Your data privacy and security are important to us, so our privacy policy is now more understandable and transparent. Click here to view our Privacy Policy

Frequently Asked Questions

UK Document Translations also trade under the name UK Document Services Ltd.

Through UK Document Translations, you are able to obtain certified translations of documents. We translate from and into all languages. It is online, it is quick, easy and safe.
 Whether you need a certified translation of a Birth Certificate, a Probate Document, or a Last Will & Testament we specialise in providing certified translations. If you require a certified translation with a Sworn Stamp or a certified translation with a Notary Stamp, we provide this service too. In some cases an Apostille Stamp may also be required, and again we provide this service.

Our team will manage the whole process for you. We provide a priority service, prompt and friendly customer support and will handle all of the complications of your certified translation for you.

Yes, all of our translators are certified, registered members of the Association of Translation Companies (ATC) and the Institute of Translation & Interpreting (ITI).

We translate from and into all languages.

We only work with translation companies who are certified and registered members of the Association of Translation Companies (ATC) and are Corporate Members of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).

Please send them to the following address:

> UK Document Services Ltd
> Kemp House
> 152 - 160 City Road
> London
> EC1V 2NX

We translate all official documents, such as:

  • Birth, Marriage and Death Certificates
  • Deed Poll Certificates
  • Passports or Identification Cards
  • Bank Statements
  • Medical Documents or Reports

For a complete list, please see our more information page.

They are accepted and approved by all official institutions, educational establishments and government agencies within the UK and worldwide.

The type of translation required will depend on where you intend to use it. You should always check with the organisation who require your translation before ordering.

For an example list of where each translation type can be used, please see our more information page.

There are three levels of certification for a translation:

  1. Certified Translation - translated and signed by a Certified Translator
  2. Sworn Translation - translated by a Certified Translator, then the Translator and a Solicitor sign and stamp the translation
  3. Notarised Translation - translated by a Certified Translator, then the Translator and a Notary Public sign and stamp the translation

We provide all three levels for all languages and all types of documents. The type of certification required will depend on the purpose of use of the translation and also whether it is for official use within or outside the United Kingdom.

A Certified Translation is where a qualified certified registered translator, translates a document and then signs a declaration to state that the translation is a true, complete and accurate version of the original document.

A Certified Translation is usually required where documents will be submitted to official UK organisations.

  1. A copy of the document from which the translation was made.
  2. The translated document. The translators stamp will be affixed to the certification. It is the translation that is being certified, not the original document.
  3. A certification declaration. This is a signed declaration of accuracy verifying that it is an accurate translation of the original document. This also includes the translator's credentials.

A Sworn Translation is translated by a qualified certified registered translator. The translation of your documents are taken to a registered Solicitor who prepares a Declaration or Sworn Affidavit Certificate. The Translator signs this Declaration in front of the Solicitor to state that the translation is a true, complete and accurate version of the original document. The Solicitor then signs and stamps the documents. The Solicitor does not verify the quality of the translation but rather the identity and authenticity of the Translator.

A Sworn Translation is usually required when documents will be submitted to:

  • UK Courts of Law
  • some UK government agencies requiring a more official level of accuracy 

  • some Consulates

  • some foreign embassies
  • in some higher official UK capacity
  • for use outside the UK 
  1. A copy of the document from which the translation was made.
  2. The translated document. The translation will be Sworn Certified in front of a Solicitor. It is stamped by the Certified Translator using an official stamp provided by the ATC, and then counter-signed by the witnessing solicitor.
  3. A certification declaration. This is a declaration of accuracy verifying that it is an accurate translation of the original document. It is signed by the translator in the presence of a solicitor who verifies the identify of the Certified Translator and countersigns the declaration. This also includes the translator's credentials.
  4. If an Apostille Stamp has been ordered, this will also be attached to your documents.

A Notarised Translation is translated by a qualified certified registered Translator. The translation of your documents are taken to a Notary Public who prepares a Declaration or Sworn Affidavit Certificate. The Translator signs this Declaration in front of the Notary Public to state that the translation is a true, complete and accurate version of the original document. The Notary Public then signs and stamps the documents. The Notary Public does not verify the quality of the translation but rather the identity and authenticity of the Translator.

A Notarised Translation is usually required when documents will be submitted to organisations and government authorities outisde of the United Kingdom, or where official documents are required to be used in a higher official capacity, such as:

  • Power of Attorney
  • Passport for employment abroad
  • Academic Diploma
  • Declaration of Single Status for marriage abroad
  • Buying property abroad
  • any other transaction abroad involving commercial activity
  • High Court proceedings
  • some Consulates
  1. A copy of the document from which the translation was made.
  2. The translated document. The translation will be certified in front of a Notary Public. It is stamped by the Certified Translator using an official stamp provided by the ATC, and then counter-signed by the witnessing Notary Public.
  3. A certification declaration. This is a declaration of accuracy verifying that it is an accurate translation of the original document. It is signed by the translator in the presence of a Notary Public who verifies the identify of the Certified Translator and countersigns the declaration. This also includes the translator's credentials.
  4. If an Apostille Stamp has been ordered, this will also be attached to your documents.

When ordering your translation you will be able to select your preferred delivery method before completing payment.

We offer a range of delivery options including 1st Class Postage, Signed For, International Tracked and a Courier service.

Yes. When placing your order you can select an alternative delivery address. This can be anywhere worldwide.

Yes. For a small administrative fee we will provide you an electronic copy of your translated documents prior to despatching the physical documents to you by your selected delivery method.

The scanned copy of your translated documents will be emailed to you on the day that your documents are despatched by post.

There is no facility to cancel or amend an order once it has been placed. Orders feed directly into our scheduling system and are processed immediately by our team. As such we are unable to cancel an order once it has begun.

An Apostille is simply a certificate of authenticity. An Apostille is a certificate that is attached to an official legal document to verify that the signatory on your document is genuine and person who signed your document is a recognised and authorised person of the organisation that issued the document. Each Apostille is dated, given a unique reference number and registered.

An Apostille enables documents issued in the United Kingdom to be used overseas (in countries which participate in the Hague Convention). When you present a legal document in a foreign country, it is often difficult to determine whether the document is genuine and legal. A simple certificate of authenticity, called an ‘Apostille’ is used to do this. These countries validate the document (for example, a birth certificate) on the basis of the Apostille, rather than the document itself. No further evidence or proof is needed when an Apostille is produced.

Here is a list of countries in the Hague Convention, which will accept an Apostille Certificate as full legalisation of a document.

A

  • Albania
  • Argentina
  • Australia
  • Austria

B

  • Belarus
  • Belgium
  • Bosnia and Herzegovina
  • Brazil
  • Bulgaria

C

  • Canada
  • Chile
  • China, People's Republic of
  • Croatia
  • Cyprus
  • Czech Republic

D

  • Denmark

E

  • Ecuador
  • Egypt
  • Estonia
  • European Community

F

  • Finland
  • France

G

  • Georgia
  • Germany
  • Greece

H

  • Hungary

I

  • Iceland
  • India
  • Ireland
  • Israel
  • Italy

J

  • Japan
  • Jordan

K

  • Korea, Republic of

L

  • Latvia
  • Lithuania
  • Luxembourg

M

  • Malaysia
  • Malta
  • Mexico
  • Monaco
  • Montenagro
  • Morocco

N

  • Netherlands
  • New Zealand
  • Norway

P

  • Panama
  • Paraguay
  • Peru
  • Poland
  • Portugal

R

  • Romania
  • Russian Federation

S

  • Serbia
  • Slovakia
  • Slovenia
  • South Africa
  • Spain
  • Sri Lanka
  • Suriname
  • Sweden
  • Switzerland

T

  • The former Yugoslav Republic of Macedonia
  • Turkey

U

  • Ukraine
  • United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
  • United States of America
  • Uruguay

V

  • Venezuela

UK Document Translations provide a safe and secure online ordering system for document translations. All private data sent between your browser and our servers is protected using industry standard encryption protocols.

We respect your privacy and will never misuse or pass your personal information to any third parties.

Unsure of what you need?

If you need some help deciding which level of translation you require, please try completing the following questions:

Loading...

The information above is our opinion only, based on our previous experience. It is provided only as guidance and should not be considered a definitive answer. You are responsible for ensuring that the type of translation you order is appropriate for your intended use. If you are in any doubt, please contact the organisation you will be giving the translation to for confirmation.

Key Information

Apostilles

We also provide an Apostille certification service. This ensures your documents are recognised worldwide by all members of the Hague Convention.

Payment

You can pay through our secure server using your Credit Card, Debit or PayPal. We accept payments using Visa, Visa Debit, MasterCard, Maestro and JCB cards.

Visa Mastercard Maestro Jcb Paypal

Postage Options

We offer postage worldwide and understand that postal services vary greatly from country to country. For this reason we offer a number of different delivery options, including a courier service. View our postage options.

Your Security

UK Document Translations provide a safe and secure online ordering system for translated documents. All private data sent between your browser and our servers is protected using industry standard encryption protocols.